Aller au contenu

« Körper » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Baltic Bot (discussion | contributions)
Update liens interwikis
+ exemple
 
(20 versions intermédiaires par 9 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
== {{langue|de}} ==
== {{langue|de}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|la|de|mot=corpus}}.
: Du {{étyl|gmh|de|korper}}, du {{étyl|la|de|mot=corpus}}.


=== {{S|nom|de}} ===
=== {{S|nom|de}} ===
{{de-nom-m-er}}
{{de-nom-m-er}}
'''Körper''' {{pron|ˈkœʁpɐ|de}} {{m}}
'''Körper''' {{pron|ˈkœʁ.pɐ|de}} {{m}}
# [[corps|Corps]].
# {{lexique|anatomie|de}} [[corps#fr|Corps]], (également dans le sens de cadavre).
#* {{exemple|Bei derartiger Hitze kann der menschliche '''Körper''' seine Temperatur kaum noch durch Schwitzen runterregulieren, und es droht ein Hitzschlag, der zum Tod führen kann.|lang=de|sens=Avec une telle chaleur, le corps humain a du mal à réguler sa température en transpirant, et le risque de coup de chaleur est réel, pouvant entraîner la mort.|source={{périodique|auteur=Christian Mihatsch|titre=54 Grad sind tödlich|journal=taz|date=17 mai 2023|texte=/proxy/https://taz.de/Ungewoehnliche-hohe-Temperaturen-in-Asien/!5935350/}}}}
#* {{exemple|Sie fahren nicht wirklich schnell, ein Hund kreuzt die Straße, der Aufprall (...) Auf dem rissigen Asphalt hechelt der Collie, sein gebrochener, verdrehter '''Körper''' krümmt sich in einem bizarren Winkel, Zuckungen, die langsam schwächer werden, durchrütteln ihn, er agonisiert unter Blakes Augen, und Blake beobachtet interessiert, wie das Leben aus dem Tier entweicht.|lang=de|sens=On ne roule pas si vite, un chien traverse la route, la secousse (...) Le colley halète sur le bitume fissuré, son corps brisé tordu adopte un angle bizarre, il est agité de soubresauts qui vont en s’affaiblissant, il agonise sous les yeux de Blake, et Blake regarde avec curiosité la vie quitter l’animal.|source={{ouvrage|auteur={{w|Hervé Le Tellier}}|trad=Romy Ritte et Jürgen Ritte|titre=Die Anomalie|année=2021|éditeur=Rowohlt Verlag|url=}}}}
#* {{exemple|Am nächsten Tag begleitet er sie zum Bahnhof, ohne auch nur einen Augenblick lang aufhören zu können sich vorzustellen, wie ihr dicker, formloser Leib von dem alten, knorrigen '''Körper''' des Malers penetriert wird, und es beruhigt ihn auch nicht, wenn er sich sagt, dass er dafür den grazilen, prächtigen '''Körper''' des kleinen reichen Mädchens besitzt.|lang=de|sens=Il l’accompagne le lendemain à la gare, sans cesser un instant de penser à son gros corps déformé pénétré par le vieux corps noueux du peintre, et ça ne le calme pas de se dire que lui possède le corps gracile et luxueux de la petite fille riche :|source={{ouvrage|auteur={{w|Emmanuel Carrère}}|trad=Claudia Hamm|titre=Limonow|année=2012|éditeur=MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft|url=}}}}
#* {{exemple|(ein gesunder Testosteronspiegel) schützt die Gesundheit des Mannes in vielerlei Hinsicht. Dabei arbeitet er auf drei großen Baustellen: der Psyche, dem '''Körper''' und der Sexualität.|lang=de|sens=(un taux de testostérone sain) protège la santé de l’homme à plusiers égards. Pour cela, il travaille sur trois grands chantiers : le psychisme, le corps et la sexualité.|source={{périodique|auteur=Simeon Koch et Frank Sommer|titre=»Testosteronkiller Nummer eins ist Zucker«|journal=Süddeutsche Zeitung Magazin|date=23 janvier 2024|texte=/proxy/https://sz-magazin.sueddeutsche.de/gesundheit/testosteron-zucker-ernaehrung-sexualitaet-libido-93557}}}}
# {{lexique|physique|de}} Corps, portion de matière.


==== {{S|quasi-synonymes}} ====
[[Catégorie:Corps humain en allemand]]
* [[Leib]] (''corps (vivant)'')


==== {{S|antonymes}} ====
{{clé de tri|korper}}
; Anatomie
* [[Geist]]
* [[Seele]]
; État physique
* [[Flüssigkeit]]
* [[Gas]]
* [[Luft]]


==== {{S|dérivés}} ====
[[az:Körper]]
* [[Feuerwherkörper]]
[[chr:Körper]]
* [[Freikörperkultur]]
[[cs:Körper]]
* [[Ganzkörperanzug]]
[[da:Körper]]
* [[Körperflüssigkeit]]
[[de:Körper]]
[[el:Körper]]
* [[körperlich]]
[[en:Körper]]
* [[körperlos]]
[[fi:Körper]]
* [[Körperschaft]]
[[fj:Körper]]
* [[Körpersekret]]
* [[Körpertemperatur]]
[[fy:Körper]]
[[he:Körper]]
* [[verkörpern]]

[[hu:Körper]]
==== {{S|méronymes}} ====
[[io:Körper]]
{{(|anatomie}}
[[ja:Körper]]
[[kn:Körper]]
* [[Arm]]
[[ko:Körper]]
* [[Bein]]
* [[Fuß]], [[Fuss]]
[[ku:Körper]]
[[lt:Körper]]
* [[Haar]]
[[mg:Körper]]
* [[Hals]]
[[na:Körper]]
* [[Hand]]
[[nah:Körper]]
* [[Haut]]
[[nl:Körper]]
* [[Kopf]]
[[pl:Körper]]
* [[Organ]]
{{)}}
[[pt:Körper]]

[[ru:Körper]]
=== {{S|prononciation}} ===
[[sv:Körper]]
* {{écouter|Berlin|ˈkœʁpɐ|lang=de|audio=De-Körper.ogg}}
[[th:Körper]]

[[tl:Körper]]
=== {{S|voir aussi}} ===
[[tr:Körper]]
* {{WP|lang=de}}
[[zh:Körper]]

[[zh-min-nan:Körper]]
=== {{S|références}} ===
* {{R:DWDS|Körper}}
* ''Duden'' : [http://www.duden.de/rechtschreibung/Koerper Körper]

[[Catégorie:Corps humain en allemand]]

Dernière version du 7 février 2024 à 13:49

Du moyen haut-allemand korper, du latin corpus.
Cas Singulier Pluriel
Nominatif der Körper die Körper
Accusatif den Körper die Körper
Génitif des Körpers der Körper
Datif dem Körper den Körpern

Körper \ˈkœʁ.pɐ\ masculin

  1. (Anatomie) Corps, (également dans le sens de cadavre).
    • Bei derartiger Hitze kann der menschliche Körper seine Temperatur kaum noch durch Schwitzen runterregulieren, und es droht ein Hitzschlag, der zum Tod führen kann. — (Christian Mihatsch, « 54 Grad sind tödlich », dans taz, 17 mai 2023 [texte intégral])
      Avec une telle chaleur, le corps humain a du mal à réguler sa température en transpirant, et le risque de coup de chaleur est réel, pouvant entraîner la mort.
    • Sie fahren nicht wirklich schnell, ein Hund kreuzt die Straße, der Aufprall (...) Auf dem rissigen Asphalt hechelt der Collie, sein gebrochener, verdrehter Körper krümmt sich in einem bizarren Winkel, Zuckungen, die langsam schwächer werden, durchrütteln ihn, er agonisiert unter Blakes Augen, und Blake beobachtet interessiert, wie das Leben aus dem Tier entweicht. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
      On ne roule pas si vite, un chien traverse la route, la secousse (...) Le colley halète sur le bitume fissuré, son corps brisé tordu adopte un angle bizarre, il est agité de soubresauts qui vont en s’affaiblissant, il agonise sous les yeux de Blake, et Blake regarde avec curiosité la vie quitter l’animal.
    • Am nächsten Tag begleitet er sie zum Bahnhof, ohne auch nur einen Augenblick lang aufhören zu können sich vorzustellen, wie ihr dicker, formloser Leib von dem alten, knorrigen Körper des Malers penetriert wird, und es beruhigt ihn auch nicht, wenn er sich sagt, dass er dafür den grazilen, prächtigen Körper des kleinen reichen Mädchens besitzt. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      Il l’accompagne le lendemain à la gare, sans cesser un instant de penser à son gros corps déformé pénétré par le vieux corps noueux du peintre, et ça ne le calme pas de se dire que lui possède le corps gracile et luxueux de la petite fille riche :
    • (ein gesunder Testosteronspiegel) schützt die Gesundheit des Mannes in vielerlei Hinsicht. Dabei arbeitet er auf drei großen Baustellen: der Psyche, dem Körper und der Sexualität. — (Simeon Koch et Frank Sommer, « »Testosteronkiller Nummer eins ist Zucker« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 23 janvier 2024 [texte intégral])
      (un taux de testostérone sain) protège la santé de l’homme à plusiers égards. Pour cela, il travaille sur trois grands chantiers : le psychisme, le corps et la sexualité.
  2. (Physique) Corps, portion de matière.

Quasi-synonymes

[modifier le wikicode]
  • Leib (corps (vivant))
Anatomie
État physique

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • Körper sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand) 

Références

[modifier le wikicode]