金科玉律
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]gold | law | jade | law | ||
---|---|---|---|---|---|
simp. and trad. (金科玉律) |
金 | 科 | 玉 | 律 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄣ ㄎㄜ ㄩˋ ㄌㄩˋ
- Tongyong Pinyin: jinkeyùlyù
- Wade–Giles: chin1-kʻo1-yü4-lü4
- Yale: jīn-kē-yù-lyù
- Gwoyeu Romatzyh: jinkeyuhliuh
- Palladius: цзинькэюйлюй (czinʹkɛjujljuj)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕin⁵⁵ kʰɤ⁵⁵ y⁵¹⁻⁵³ ly⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gam1 fo1 juk6 leot6
- Yale: gām fō yuhk leuht
- Cantonese Pinyin: gam1 fo1 juk9 loet9
- Guangdong Romanization: gem1 fo1 yug6 lêd6
- Sinological IPA (key): /kɐm⁵⁵ fɔː⁵⁵ jʊk̚² lɵt̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]金科玉律
- a law, discipline, norm or regulation that is considered absolute and not allowed to be disputed or challenged
- 或是古人這句話是有所為而言的,後人就奉了他做金科玉律,豈不是誤盡了天下女子嗎? [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: 《二十年目睹之怪現狀》第二一回
- Huòshì gǔrén zhè jù huà shì yǒusuǒ wèi ér yán de, hòurén jiù fèng le tā zuò jīnkēyùlǜ, qǐbùshì wù jìn le tiānxià nǚzǐ ma? [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
或是古人这句话是有所为而言的,后人就奉了他做金科玉律,岂不是误尽了天下女子吗? [Written Vernacular Chinese, simp.]
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 金
- Chinese terms spelled with 科
- Chinese terms spelled with 玉
- Chinese terms spelled with 律
- Mandarin terms with usage examples
- Mandarin terms with quotations