Aller au contenu

acabar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Verbe dérivé de cabo, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

acabar

  1. Achever.

Références

[modifier le wikicode]
Verbe dérivé de cabo, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

acabar transitif ou pronominal

  1. Achever, terminer, finir, cesser.
  2. Cesser, finir, terminer.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Verbe dérivé de cabo, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

acabar \a.kaˈβar\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Achever, finir, terminer.
    • ¿Has acabado con él?
      Tu en as fini avec lui ?
  2. Consommer.
  3. Casser pour une machine.
    • acabé el motor —- j’ai cassé le moteur.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  4. Finir, se terminer
    • Para acabar con desempleo — Pour en finir avec le chômage.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Los verbos que acaban en « -ar » — les verbes qui se terminent en -ar.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  5. (Venezuela) (Argot) Éjaculer.
Verbe dérivé de cabo, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

acabar \a.ka.ˈbaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Finir, achever, terminer.
    • Cric, crac, mon conte es acabat. — (Andrieu Lagarda, , Les Secrèts de las Bèstias, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8. Formule revenant à la fin de presque chaque histoire.)
      Cric, crac, mon conte est terminé.

Variantes dialectales

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
Verbe dérivé de cabo, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

acabar \ɐ.kɐ.bˈaɾ\ (Lisbonne) \a.ka.bˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Achever.
  2. Finir, prendre fin, se terminer, cesser.
  3. acabar de: Venir de.
    • Nessa altura eu tinha acabado de rodar um documentário numa pequena cidade russa, permanecia frequentemente na Rússia, e por isso, mal se soube da notícia, uma revista desafiou-me a apanhar o primeiro avião para Moscovo. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonow, Sextante Editora, 2012)
      Je venais alors de tourner un film documentaire dans une petite ville russe, je séjournais souvent en Russie, c’est pourquoi un magazine m’a proposé dès que la nouvelle est tombée de prendre le premier avion pour Moscou.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]