Saltar ao contido

Pobo galego

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Pobo galego
Poboaci�n
Poboaci�n total:
3,2 mill�ns[1][2]
Rexi�ns principais:
Provincia da Coru�a1 122 799 (2016)[3]
Provincia de Lugo336 527 (2016)[3]
Provincia de Ourense314 853 (2016)[3]
Provincia de Pontevedra944 346 (2016)[3]
Total en Galicia2 718 525 hab  (2016)[3]
Di�spora galega511 830 (2016)[4]
Resto de Espa�a Espa�a355 063[5][6]
Arxentina172 948 (2016)[4]
Brasil47 753 (2016)[4]
Venezuela43 975 (2016)[4]
Uruguai41 111 (2016)[4]
Su�za Su�za40 983 (2016)[4]
Cuba Cuba40 750 (2016)[4]
Estados Unidos19 450 (2016)[4]
Francia18 000 (2016)[4]
Alema�a Alema�a17 023 (2016)[4]
Reino Unido Reino Unido13 902 (2016)[4]
M�xico13 808 (2016)[4]
Aspectos culturais
LinguaGalego e castel�n
Relixi�n Catolicismo[7]
Grupos
relacionados
Asturianos
Portugueses
Leoneses
Parte da serie sobre o
Pobo galego
Por pa�s
Demograf�a de Galicia
Di�spora
Alema�a · Arxentina · Brasil · Cuba · Estados Unidos de Am�rica · Francia · M�xico · Reino Unido · Su�za · Uruguai · Venezuela
Cultura
Arquitectura · Arte · Baile · Gastronom�a · Literatura · Loita · Música · Mitoloxía · Relixión · Símbolos · Traxe
Linguas
Galego
Dialecto berciano
Xergas: Barallete · Verbo dos arxinas
Historia de Galicia

Os galegos son un grupo nacional, cultural e etnolingüístico[8][9][10] que vive maioritariamente en Galicia, no noroeste da Península Ibérica,[11] pero que por mor da emigración histórica tamén ten importantes poboacións noutras partes de España, Europa e América. Dende o punto de vista antropolóxico, diversos estudos xenéticos demostran a súa orixe centroeuropea,[12] menos influenciados polos pobos mediterráneos que outras poboacións ibéricas[13] por mor do illamento histórico dos seus habitantes, froito da súa localización xeográfica.[14]

Os galegos teñen os seus propios costumes, cultura, lingua, música, danza, deportes, arte, cociña e mitoloxía. O galego, lingua romance derivada do latín que se falaba na antiga Gallaecia romana, é a lingua propia de Galicia e constitúe a máxima expresión cultural do pobo galego. Dende o punto de vista filoxenético é de orixe común co portugués (co que mantén un 85% de intelixibilidade)[15] e semellante a outros romances ibéricos tales coma o asturiano ou o castelán.

Existiron numerosos persoeiros galegos con relevancia ó longo da historia. O relixioso galaico Prisciliano foi o principal impulsor do priscilianismo, unha corrente relixiosa cristiá, difundida no século IV en Hispania, e sobre todo na Gallaecia.[16] O cristián do século X Paio, foi canonizado pola Igrexa católica. O explorador Joan de Novoa foi un cabaleiro, mariño e explorador descubridor da illa de Ascensión e de Santa Helena, e Luís Vaz de Torres foi un navegante e o primeiro europeo en ver Australia, levando o seu nome o estreito de Torres. Famosos escritores galegos foron Rosalía de Castro, Emilia Pardo Bazán, Álvaro Cunqueiro, Manuel Curros Enríquez e o Premio Nobel de Literatura Camilo José Cela. O futbolista Luis Suárez Miramontes é considerado un dos mellores xogadores do século XX.[17] Ademais, numerosas personalidades políticas internacionais teñen orixe galega, como o presidente de Cuba, Fidel Castro,[18] o presidente da Arxentina, Raúl Alfonsín[19] e o presidente do Uruguai, Tabaré Vázquez,[20] alén de personalidades do mundo do espectáculo, como A Bela Otero, Julio Iglesias, Manu Chao ou Martin Sheen.

A poboación de Galicia é de 2 718 525 habitantes (2016), pero por mor da emigración de finais do século XIX e comezos do XX, é común atopar descendentes de galegos noutras partes de España, de Europa e de moitos países do continente americano. Historicamente, a emigración do pobo galego debeuse a factores políticos, económicos e sociais. A raíz da diáspora galega, estímase que no presente hai 10 millóns de persoas de ascendencia galega,[21] moitas delas reunidas nos Centros Galegos.[22] O maior grupo de persoas de ascendencia galega reside na Arxentina, con case 150.000 galegos, sendo coñecida polos galegos como a quinta provincia.

Etimoloxía do etnónimo

[editar | editar a fonte]
Pedras gravadas da cultura castrexa.

O etnónimo galegos deriva do latín Gallaeci ou Callaeci, que é unha adaptación do nome local dunha tribo celta coñecida polos gregos como Καλλαικoί (Kallaikoí), que viviu no norte da actual Portugal e que foi conquistada polo xeneral romano Décimo Xunio Bruto Galaico no século II a. C.[23] Os romanos aplicarían este nome para todas as tribos que compartían a mesma cultura, a cultura castrexa, e a lingua galaica, falada dende o río Douro polo sur até o mar Cantábrico polo norte, e ó oeste do río Navia.

A etimoloxía do nome foi estudada dende o século VII por autores como Isidoro de Sevilla, que escribiu que os "galegos son chamados así, por mor da súa pel clara, coma os galos", relacionando o nome coa verba grega para o leite. Porén, hoxe en día os estudosos[23] derivan o nome Callaeci do protoindoeuropeo *kal-n-eH2 'outeiro', que xunto co sufixo local -aik- significaría 'os montañeses'; ou do protocelta *kallī- 'bosque', significando 'xente do bosque'.[24]

Artigo principal: Historia de Galicia.

Xenética

[editar | editar a fonte]
Representaci�n do pobo galego por Francisco Asorey no monumento a Curros Enr�quez na Coru�a.

A frecuencia do haplogrupo R1b do cromosoma Y (o haplogrupo m�is com�n en Europa) � superior nas poboaci�ns da Europa atl�ntica e a s�a incidencia � destacable en Galicia, as� como en Asturias, Le�n, Cantabria e Pa�s Vasco,[25] e en moitas das rexi�ns celtas, como Cumbria e Cornualla en Inglaterra, a rexi�n norte de Portugal (Douro Litoral, Minho e Tr�s-os-Montes e Alto Douro), o oeste de Francia e na Breta�a, e os pa�ses celtas de Irlanda, Gales e Escocia. A incidencia do R1b mingua gradualmente a maior distancia destas �reas pero segue a ser com�n nas �reas centrais de Europa. Isto levou a investigadores como Stephen Oppenheimer e Bryan Sykes a considerar que a maior�a da poboaci�n irlandesa descende principalmente dun "refuxio ib�rico" anterior � �ltima glaciaci�n.[26][27]

A nivel de diferenciaci�n xen�tica, as poboaci�n de Galicia, especialmente as situadas no suroeste de Galicia, son as que m�is se diferencian das do resto de Espa�a.[28] Ademais, xeneticamente, os portugueses son os que m�is estreitamente est�n relacionados cos galegos,[28] cun patr�n que se estende de norte a sur � igual que a Reconquista cristi� da Pen�nsula Ib�rica. Ademais, a subestrutura xen�tica analizada m�is forte do mundo at�pase en Galicia, e m�is concentrada dentro dunha �nica provincia, a de Pontevedra,[29] que cont�n case a metade dos clusters inferidos en toda Espa�a. Esta estrutura "ultra-fina" am�sase en escalas de menos de 10 km, sendo definidos polos accidentes xeogr�ficos, como os outeiros ou vales dos r�os.

Por outra banda, as maiores cantidades de ascendencia norteafricana atopadas dentro da Pen�nsula Ib�rica at�panse no oeste (11%) inclu�ndo en Galicia, malia que o dominio musulm�n foi moi breve e os asentamentos b�rberes � norte do r�o Douro foron abandonados en 741.[30] Espec�lase se estes patr�ns se deben � expulsi�n dos mouriscos ordenada polo rei Filipe III que foi especialmente efectiva no sueste de Espa�a, pero que puido provocar unha migraci�n cara a outras zonas da Pen�nsula.[31][32]

Demograf�a

[editar | editar a fonte]
Artigo principal: Demograf�a de Galicia.

Relixi�n

[editar | editar a fonte]
R�plica do Crism�n de Quiroga do s�culo V, considerado unha das representaci�ns m�is antigas do cristianismo en Galicia.

Os galegos son un pobo de crenzas cristi�s. Segundo o Bar�metro Auton�mico publicado polo Centro de Investigaci�ns Sociol�xicas no 2012, a maior�a dos galegos son cat�licos, representando o 82,2% do total da poboaci�n residente en Galicia.[33] Agn�sticos (non crentes) e ateos representan o 9,1% e o 7,5% respectivamente.

Emigraci�n e di�spora

[editar | editar a fonte]
Artigo principal: Di�spora galega.

Durante os s�culos XIX e XX, a historia do pobo galego viuse moi afectada pola emigraci�n, principalmente cara a outras partes de Espa�a, de Europa e cara � continente americano. Daquela, a sociedade galega quedou illada do proceso de industrializaci�n e as s�as principais fontes de riqueza eran a agricultura e a pesca de subsistencia. O desenvolvemento agr�cola estaba moi atrasado, e a produtividade das explotaci�ns viuse gravemente obstaculizada polo minifundismo. O minifundio � o resultado da herdanza que distrib�e as terras nun sistema de explotaci�n rural, e cunha poboaci�n cada vez maior, que esixe que as terras sexan repartidas en parte iguais a cada descendente. A propiedade da terra estaba tan dividida que a maior�a das parcelas eran demasiado pequenas para soster a unha familia ou para ser economicamente viables. Os ricos mares de Galicia e a industria pesqueira achegaron unha alternativa � agricultura.

Colectividade galega en Buenos Aires no D�a do Inmigrante de 2010.

Por estas raz�ns, Galicia era un exportador neto de poboaci�n para o resto de Espa�a e a inmigraci�n galega foi masiva entre finais do s�culo XIX e comezos do s�culo XX. Entre 1900 e 1981, a sa�da neta de persoas de Galicia foi de m�is de 825 000. Tam�n tivo un factor importante a guerra civil espa�ola, a ca�da da Segunda Rep�blica Espa�ola e a chegada de Francisco Franco � poder.[34] Houbo unha nova onda de emigraci�n cara a f�ra de Galicia a outros pa�ses europeos, sobre todo a Francia, Su�za, Alema�a e, en menor medida, no Reino Unido.

Am�rica do Sur ten o meirande n�mero de descendentes de galegos f�ra de Espa�a. Varios mill�ns de persoas en Am�rica do Sur son descendentes de inmigrantes galegos, a maior�a na Arxentina, Venezuela e o Brasil. No Brasil, especialmente no nordeste, a xente cunha complexi�n delgada, de ollos azuis ou claros e de pelo claro son chamados galegos,[35][36][37] mesmo sen ser descendentes reais, xa que un gran n�mero de galegos se asentou nesa rexi�n a comezos do s�culo XX.

En Centroam�rica, o caso m�is particular foi O Salvador, que desde a �poca colonial a inmigraci�n galega foi moi importante e os galegos sempre representaron ao grupo de espa�ois que m�is emigraron � naci�n, despois da independencia chegou unha gran cantidade de galegos.[38]

Arxentina

[editar | editar a fonte]

Na Arxentina, o termo galegos foi aplicado polo xeral para referirse a t�dolos espa�ois,[39][40][41] xa que unha gran parte dos que chegaron � pa�s na primeira metade do s�culo XX eran galegos, concentr�ndose principalmente na rexi�n do r�o da Prata,[42] Arredor do 14% dos arxentinos ou 5 500 000 de habitantes te�en ascendencia galega (2009).[40] Hoxe, Buenos Aires � a segunda cidade con maior n�mero de persoas con devanceiros galegos e mesmo chegou a haber m�is galegos na capital arxentina que na propia Galicia.[34] No ano 1910, Buenos Aires era a meirande urbe galega do mundo, con 150 000 nativos de Galicia que representaban entre o 8 e o 10% da poboaci�n total da cidade,[40] en comparanza cos 60 000 habitantes que ti�a A Coru�a daquela.[43] Isto deulle o alcume a Buenos Aires da �quinta provincia galega�.[34][44][45][46] Est�mase que o 65% dos descendentes de espa�ois en Buenos Aires e Gran Buenos Aires, descenden de galegos.[47]

Lingua galega

[editar | editar a fonte]
Mapa cronol�xico que amosa a evoluci�n territorial das linguas do suroeste de Europa entre as que aparece o galego.
Artigo principal: Lingua galega.

O galego � unha lingua rom�nica, propia de Galicia, que � unha evoluci�n do lat�n vulgar falado na provincia de Gallaecia e que culminou dentro do Reino de Galicia, a finais da Alta Idade Media, nun romance diferenciado. O galego moderno descende do galego-portugu�s, lingua medieval que evolucionou e deu lugar �s actuais galego e portugu�s.

O galego converteuse en lingua escrita culta tanto nos reinos de Galicia e Portugal coma nos de Le�n e Castela. O documento m�is antigo escrito en galego que se conservou no territorio da Galicia actual � o Foro do bo burgo de Castro Caldelas, outorgado por Afonso IX en abril de 1228 � concello de Allariz (Ourense). No s�culo XIII escribir� en galego o rei Afonso X o Sabio as Cantigas de Santa Mar�a. A lingua galega medieval foi especialmente relevante no �mbito da l�rica, considerada entre as referenciais[48]</ref> da �poca para todo Europa. Entre os s�culos XIV e XVI, debido a circunstancias de car�cter hist�rico e pol�tico, acent�anse as diverxencias entre as d�as variedades que, seguindo cadanseu destino, acaban fix�ndose como linguas independentes[49], a�nda que ligadas por estreitos lazos de parentesco. Presenta unha pequena porcentaxe de pervivencias l�xicas dos substratos precelta, celta e paleohisp�nico, as� coma dos superestratos xerm�nico, brit�nico e �rabe.

No presente, o galego f�lano case tres mill�ns de persoas; � a lingua minorizada con maior comprensi�n e uso porcentual dentro de Espa�a. � idioma oficial na Nacionalidade Hist�rica de Galicia[50] e tam�n se fala na Terra Eo-Navia (Asturias), no Baixo Bierzo (Le�n), nas Portelas (Zamora) e na Serra de X�lima (C�ceres). As� mesmo � unha das linguas da importante comunidade galega no exterior, espallada por todo o mundo.

Transmisi�n oral

[editar | editar a fonte]
A danza de Ald�n (Cangas) probabelmente xa se bailaba na Idade Media, como nas bailadas.

Existe unha variada e rica cultura popular de tradici�n oral transmitidos oralmente polo pobo galego. Manif�stase con diferentes temas, formas e x�neros de arte. Como forma falada a trav�s de ditos, esconxuros, oraci�ns, adivi�as, refr�ns, contos, lendas e mitos,[51] como forma musical nas letras de cantigas e tam�n en representaci�ns esc�nicas populares ou teatro popular. Esta cultura popular oral conserva viva un variado repertorio de grande interese hist�rico, etnol�xico e art�stico. A orixe desta tradici�n oral rem�ntase � l�rica trobadoresca como testemu�an alg�ns dos cantos de transmisi�n oral daquela �poca que sobreviviron at� os nosos d�as. Por�n, entre os s�culos XVI e XVIII, nos chamados S�culos Escuros, prod�cese en Galicia unha reestruturaci�n social e pol�tica que afectou tam�n � literatura oral, extinguindo a literatura trobadoresca e a influencia da literatura de transmisi�n oral. O analfabetismo masivo do pobo galego at� ben entrado o s�culo XIX propiciou que a transmisi�n oral tivese un dobre valor para o pobo galego, l�dico e funcional, xa que permit�a achegar a cultura creativa a persoas que non pod�an desenvolvela por escrito.

Prosa

As principais formas de relato popular galego son o conto e a lenda. O conto � un relato ficticio breve en prosa, cuxas historias poden clasificarse en tres �reas segundo o seu contido: contos de encantamentos, contos de animais e contos de costumes.[52] A lenda � tam�n un relato breve no que interve�en personaxes mitol�xicos e forzas sobrenaturais, pero que a difenrenza dos contos, tentan ser veros�miles e adoitan ser m�is concretos nos lugares, nos personaxes e nos tempos da historia.

Verso

A tem�tica do cancioneiro popular galego � com�n co resto da poes�a folcl�rica occidental.[53] A s�a orixe rem�ntase �s s�culos XVIII e XIX, a�nda que algunhas pezas son do XVII e unhas poucas parecen proceder da tradici�n popular medieval. Os principais temas son os que se refiren �s sentimentos persoais (amor, soidade, desexo), � trato social (galanteo, diversi�n, burla, disputa), � vida familiar, � traballo, � festa, � medio natural (animais, paxaros, r�os) e � devoci�n relixiosa. En contraste coa tendencia sentimentalista atribu�da � literatura galega, a actitude predominante no cancioneiro popular � o humor, que est� presente en case t�dolos temas.[54]

Entre estas composici�ns populares galegas salienta a regueifa, unha cantiga improvisada entre d�as ou m�is persoas que seguen un mesmo cantar ou son durante o tempo que dura unha disputa sobre un tema determinado. Ademais, ten a caracter�stica de que cada regueifeiro canta unha estrofa de catro versos octos�labos nos que riman os pares e quedan libres os impares (de maneira que formalmente coincide coa copla popular). Pode verse certo parecido coa tenz�n medieval, na que tam�n hab�a unha disputa entre dous trobadores sobre un tema determinado, mais a regueifa foi e � m�is popular. Os temas da regueifas son variados, mais polo xeral, hai unha boa dose de humor ou retranca, o que fai que este tipo de cantares sexan moi divertidos para todos os p�blicos. A controversia entre os regueifeiros pode durar horas, e g��aa o que canta a �ltima copla.[55]

Mitolox�a

[editar | editar a fonte]
Estatua de Breog�n, quizais o m�is famoso dos personaxes m�ticos de Galicia, � p� da torre de H�rcules.
Artigo principal: Mitolox�a galega.
Artigo principal: M�sica tradicional galega.
Cantareira galega.
Galego bailando, de Gustave Dor�, ca. 1862.

A m�sica tradicional de Galicia caracter�zase tanto polas s�as formas (mui�eiras, xotas, alal�s etc), instrumentos (gaita galega e pandeireta, entre outros) e agrupaci�ns musicais. Como m�sica tradicional que evolucionou oralmente, comparte trazos en com�n coas das �reas veci�as de Asturias, Portugal e Le�n e en xeral coa tradici�n musical de Europa Occidental.[56] Os instrumentos tradicionais m�is significativo son a gaita e a pandeireta. Pero non sempre foron instrumentos doados de conseguir. Por esta raz�n cunchas, pi�as, tixolas, baldes de metal, un sacho golpeado cun seixo, paus... serv�an de acompa�amento habitual nos momentos de traballo ou cando non se dispu�a doutra posibilidade. A gaita � o instrumento por excelencia na tradici�n musical galega. Componse dun fol, onde se insufla aire polo soprete, un punteiro, onde se dixita a melod�a, e tres tubos (ronc�n, ronquete e ronquillo) que fan notas pedal. O ronc�n ap�iase no ombreiro do int�rprete, e o ronquete e o ronquillo no brazo esquerdo. Segundo a dixitaci�n empregada f�lase de tocar en aberto ou en pechado. Variantes deste instrumento son a gaita de barqu�n, no que un barqu�n que lle d� nome � o que insufla aire no fol. Outra variante � a gaita de cana, recuperada por Xavier Blanco, con tubos feitos dese material.

Gaita galega.

Durante o franquismo, a m�sica tradicional foi forzada a adaptarse � visi�n pol�tica do momento, e as manifestaci�ns m�is vistosas foron transformadas en espect�culos patri�ticos, o que conduciu ao declive na popularidade dos estilos tradicionais (o "folclorismo"), a castelanizaci�n das letras e a deturpaci�n tanto das formas musicais como das danzas que as acompa�aban. Non ser�a at� a desintegraci�n e ca�da do franquismo que a tradici�n non volveu a ter sido en conta, tanto por novos grupos (Fuxan os ventos � o caso m�is salientable neste senso) como por agrupaci�ns folcl�ricas, que ben continuaron en certa medida coas formas impostas por Educaci�n y Descanso e os grupos de Coros y Danzas da Falange Espa�ola, ou afondaron na recolleita e reconstruci�n da m�sica tradicional. Nese momento recuper�ronse moitas formas tradicionais, tentouse dignificar a gaita e apareceron festivais, como o Festival Internacional do Mundo Celta (1977), que contribu�ron a establecer grupos musicais. Alg�ns grupos destes primeiros tempos que reaprenderon os estilos tradicionais foron Os Areeiras de Catoira, Os Rosales, Os Campaneiros de Vilagarc�a,Os Morenos de Lavadores, e Os Irm�ns Graceiras. Ant�n Corral creou un obradoiro de m�sica popular de grande influencia na Universidade Popular de Vigo. A formaci�n m�is notoria aparecida nesta altura foi Milladoiro.

Nas �ltimas d�cadas do s�culo XX, moitos m�sicos galegos comezaron a considerar que a m�sica galega era polo menos parcialmente "c�ltica" en orixe, de maneira que procuraron influencias nas m�sicas de Irlanda e Escocia, as� como da Breta�a francesa. A pesar de que esta relaci�n � moi discutida, o resultado foi a proxecci�n internacional da m�sica galega, coincidindo cun espallamento xeral da m�sica tradicional como contestaci�n as m�sicas m�is comerciais.

Mui�eira

[editar | editar a fonte]
Baile dunha mui�eira no XXXIX D�a da Mui�eira de Pontevedra, celebrado na avenida de Montero R�os.

A mui�eira � un baile e un x�nero musical tipicamente galego. Como x�nero, dist�nguese principalmente polo seu comp�s de 6/8, r�pido e vivo, do cal existen algunhas variantes. � unha danza folcl�rica galega de ritmo r�pido. A s�a orixe � discutida, pero comunmente af�rmase que foi nos mu��os onde se mo�an o trigo e m�is o millo onde naceu este baile; dado que as mulleres que traballaban al� ti�an que esperar alg�n tempo a que o millo estivese a punto, e para pasar o tempo bailaban. Para alg�ns estudosos � un baile de asimilaci�n recente, non habendo testemu�os escritos anteriores � s�culo XIX.

Como baile tradicional interpret�base en festas, romar�as e canta xuntanza social o permit�a. Se se dispu�a de gaita, prefer�ase esta; pero sen�n, un grupo de percusi�n m�is ou menos improvisado. A danza era colectiva, normalmente de tres a oito parellas colocadas fronte a fronte formando unha ringleira. A estrutura musical, composta de copla e volta, refl�ctese na danza en xeito de punto e paseo. Un home interpretaba un punto, constru�do m�is ou menos improvisadamente a base de embotados, saltos, picados e outras figuras, e o resto do grupo repite os movementos varias veces, mentres dure a parte da copla. Durante a parte de volta da melod�a, o grupo realizaba paseos, en c�rculo, xirando as filas sobre o seu centro, ou outras figuras coreogr�ficas sinxelas. Tanto punto como paseos exec�tanse cos brazos en alto ou facendo leves debuxos que dan m�is graza � interpretaci�n.

Na mui�eira vella, un ou dous homes bailan con d�as ou m�is mulleres. O home realiza puntos complexos, mentres que a muller ten un papel secundario, limit�ndose a seguir o home con paseos con forma de oito, e con actitude m�is recollida.

Tradicionalmente tanto a mui�eira como a xota galega son bailes de car�cter l�dico e con compo�ente social, ou incluso de galanteo.

Vestimenta

[editar | editar a fonte]

Traxe galego

[editar | editar a fonte]
Artigo principal: Traxe galego.
Debuxo dunha muller galega co traxe t�pico. 1886.

O traxe galego � a vestimenta tradicional que o pobo galego usaba para as s�as actividades ata ben entrado o s�culo XX. A�nda que existen diferenzas entre os traxes usados para traballar e os traxes para d�as de festa, os usados no interior de Galicia respecto �s da costa, as evoluci�ns ao longo do tempo e as normais diferenzas entre as clases socioecon�micas, existen certos patr�ns com�ns que os unifican e caracterizan e que permiten certos contrastes e igualaci�ns cos territorios veci�os de Asturias ou a provincia de Le�n.

O traxe feminino componse dunha chambra ou unha camisa e unha enauga. A chambra era unha roupa interior composta de d�as partes superior e inferior (chamadas cos e faldra ou aba respectivamente) cosidas entre si. Os pololos era unha especie de calzas que se pu�an baixo a faldra ou a enauga. Por riba vest�ase unha saia (en ocasi�ns chamada refaixo ou faldra) de moito voo, composta dunha parte inferior chamada zagal e outra superposta, algo mais curta. Inda se pod�a p�r por riba da saia outras pezas coma o mantelo, a xeito de mandil grande que non chegaba a cruzarse na parte traseira, ou unha vasqui�a profusamente adornada, que a diferenza do mantelo cubr�a a saia enteira. Por riba da camisa pod�ase vestir un mant�n cruzado, ben de caxemira ou de la, un corpi�o (especie de chaleco moi axustado) que se chamaba xustillo se era interior. O dengue era unha especie de capa que cubr�a os ombros e que se cruzaba no peito, sendo propio de d�as de festa. Inda que era habitual ir descalzos, tam�n usaban zapatos con medias caladas nos d�as de festa, ou escarp�ns para andar por casa sobre os que se pod�a por unhas zocas de madeira se era preciso. Compostos de sola de madeira e copo de pel de becerros, Os zocos ou tamancas tam�n eran moi usados tanto por homes como por mulleres. A cabeza �a moitas veces cuberta, ben por panos, cofias, sombreiros. No caso de non ser as� o pelo, sempre longo, �a recollido en trenzas ou un mo�o.

Como roupa interior o home usaba un calz�n curto, sobre o que se pu�an unhas cirolas m�is curtas que a deixaban ver, xunto cunhas polainas que chegaban algo mais abaixo do xeonllo. Co tempo pasaron a usarse pantal�ns ata os nocelos, pero as polainas de coiro eran �tiles nas tarefas agr�colas e gandeiras. A cintura cingu�ase unha faixa de l� a xeito de abrigo e protecci�n dos cadr�s. A faixa �a por riba do pantal�n e da camisa, ou incluso do chaleco. A camisa en si era ampla, adornada nas partes visibles e cinguida nos pu�os e no pescozo. Sobre el p��ase un chaleco, unha chaqueta curta ou unha almilla. A diario os homes �an descalzos, pero tam�n usaban zapatos se �an de gala, ou tamancas ou zocas no caso de ir traballar. A cabeza cubr�ase cun pano e sobre el unha monteira ou un pucho, ou m�is recentemente sombreiros.

Zocas galegas nun taller de carpinteiro, Meir�s, Valdovi�o.
Artigo principal: Zoca.

A zoca � un tipo de calzado dunha peza propio do pobo galego al�n doutros pobos europeos. Foron empregadas como calzado protector tanto en f�bricas coma no campo. Est�n feitas tradicionalmente con madeira de bidueiro e pos�en numerosas tipolox�as, dende as vilalbesas ata as de monta�a, m�is semellantes �s co�ecidas como "madre�as". Son consideradas como saudables para os p�s.

Artigo principal: Coroza.

A coroza � unha peza de vestir galega feita de xuncos empregada en �pocas de choiva para resgardarse dela.[57] Complet�base cunhas polainas do mesmo material.

Est� confeccionada en tres partes, unha exterior que cobre os ombreiros e chega at� a cintura, e d�as interiores que comezan dende os ombreiros e que chegan at� os p�s. Na parte inferior das pernas p��ense as polainas e para os p�s unhas botas de coiro con sola de madeira.[58] Pode levar un capelo,[59] unha carapucha feita en capas do mesmo material para cubrir a cabeza.

Deportes e xogos

[editar | editar a fonte]
Demostraci�n de loita tradicional galega en Santalla (2008).
Artigo principal: Loita tradicional galega.

A loita tradicional galega � a forma de loita aut�ctona de Galicia.[60] A loita galega desenvolv�ase tradicionalmente coma un xeito de actividade l�dica asociada �s traballos do agro ou mari�eiros. A loita tradicional galega mant�vose viva at� mediados do s�culo XX. Posteriormente foi esmorecendo, e s� nalgunhas zonas concretas se practicou de forma frecuente en tempos m�is recentes. En xeral pelex�base dentro dun c�rculo de tama�o variable (c�rculo vivo) de arredor dos catro metros de di�metro. No interior fac�ase habitualmente sobre unha base de monllos de palla cos couces para f�ra mentres que nas zonas mari�eiras esta ti�a lugar na area marcando o c�rculo con paus ou cunchas. Os loitadores levan un pantal�n resistente que se remanga ata os xeonllos e unha faixa arredor da cintura. Non se pode agarrar da roupa, ag�s � pantal�n e � faixa. Os obxectivos da pelexa son tirar � contrario de costas, inmobilizalo no chan ou tiralo f�ra do c�rculo vivo.

Artigo principal: Billarda.
Xogando � billarda.

A billarda foi un dos xogos m�is co�ecidos e populares do pobo galego. Malia que existe unha gran variedade de nomes e regras dependendo das zonas, a caracter�stica com�n do xogo consiste en darlle cun pau (panca, pal�n, pal�n, pal�n ou varal) a outro m�is pequeno (billarda, o que d� nome ao xogo, ou estornela), para elevalo e despois envialo o m�is lonxe posible.

A orixe rem�ntase � Idade Media, estando documentada no Libro de Apolonio (obra en castel�n do mester de clerec�a) e nas Cantigas de Santa Mar�a de Afonso X, ambas as d�as obras do s�culo XIII. No s�culo XX foi analizada por diversos antrop�logos, etn�logos e intelectuais, desde membros da xeraci�n N�s como Vicente Risco ou disc�pulos seus como Xes�s Taboada Chivite, at� personalidades como Ferm�n Bouza Brey (Xogos inici�ticos infantiles da Galiza, 1963), Arturo Roman� Garc�a (Xogos infantiles de Galicia, 1983), Mar�a Barrio e Enrique Harguindey (Lerias e enredos para os m�is pequenos, 1983), Camilo Brand�n Feijoo (Os xogos dos nosos rapaces, 1986), Xoaqu�n Lorenzo �Xocas� (Enredos, 1992) ou Ana Est�vez Lavandeira (Os xogos, 2000).

Unha boa parte das celebraci�ns galegas xiran en torno � comida ou son caracter�sticas dunha �poca do ano. Entre elas est�n os fiadeiros, fiadas, fi�s, fiand�ns ou ser�ns, os Maios, o Magosto, a noite de san Xo�n, o Nadal, o Entroido, a Semana Santa ou a Rapa das Bestas. Nalg�ns casos, son declarados de interese tur�stico. Celebraci�ns modernas xa son as churrascadas ou sardi�adas, o esconxuro da queimada, o Apalpador, o Samhain, etc.

Artigos principais: Entroido e Entroido de Xinzo de Limia.
Cigarr�n no entroido de Ver�n.

O entroido � unha festa de posible orixe pag� que ten lugar antes da coresma cristi� en data variable (entre febreiro e marzo). O entroido mestura elementos tales como disfraces, desfiles e festas na r�a, cun ambiente de permisividade e certo descontrol. � celebrado polos galegos con caracter�sticas particulares, con disfraces e esmorgas moi diferenciadas entre diversas poboaci�ns: son co�ecidos os entroidos de Xinzo de Limia, Laza, Ver�n, Vila de Cruces, A Estrada, Vilaboa e outros moitos, alg�ns dos cales est�n cualificados de festas de interese tur�stico nacional polo Ministerio de Industria, Turismo e Comercio.[61]

As m�scaras do entroido galego presentan, segundo as zonas e comarcas, trazos diferentes. Podemos distinguir dous grandes grupos: As m�scaras ourens�s, que pertencen �s entroidos dun arco de vilas que nace en Maceda e Allariz, est�ndese polo sur da provincia e remonta polo leste ata chegar � Ribeira Sacra. Son, habitualmente, m�scaras coloristas que cobren a cara, realizadas moitas delas en madeira e que te�en como misi�n meter medo, asustar, bater nos veci�os ou escorrentalos. A�nda que �s veces van en grupo, a s�a presenza � habitualmente individual. Entre elas est�n os cigarr�ns de Ver�n, os peliqueiros de Laza, os felos de Maceda, os boteiros de Vilari�o de Conso, de Manzaneda e de Viana do Bolo, as charr�as de Allariz, as pantallas de Xinzo, os vergalleiros de Sarreaus, os murrieiros da Teixeira, os troteiros de Bande, as bonitas de Sande no concello de Cartelle,[62] os vellarr�ns de Ri�s etc. Por outra banda, est�n as m�scaras da zona atl�ntica, nunha zona non continua que vai dende Cangas e Vilaboa � sur ata as comarcas do Deza e o val do Ulla. Son traxes tam�n coloristas, pero que frecuentemente deixan o rostro descuberto. � o caso dos xenerais de Deza e de Ulla, as damas e gal�ns de Cangas e Vilaboa e as madamitas e madamitos do entroido de Cerdedo-Cotobade.

Tam�n existen outros costumes, como os Mecos bonitos e mecos feos de Frox�s das Vi�as, os Volantes da Ribeira do Mi�o (Parroquias de Santiago de Arriba, San Pedro, Camporramiro e Nogueira), o Oso de Salcedo, en Salcedo (A Pobra do Broll�n), o merdeiro en Vigo ou o Irrio de Castro Caldelas, que sae � r�a entre o 7 e o 11 de setembro e que posiblemente te�a a s�a orixe no entroido.

Rapa das bestas

[editar | editar a fonte]
Artigo principal: Rapa das bestas.
Rapa das bestas de Sabucedo.

A rapa das bestas � o nome dunha celebraci�n que se fai en varias localidades do territorio galego e que consiste en cortar a crina dos cabalos. � unha festa que se realiza nos curros e a m�is co�ecida � a rapa das bestas de Sabucedo, no concello da Estrada.

Gastronom�a

[editar | editar a fonte]
Artigo principal: Gastronom�a de Galicia.
Polbo � feira.

A gastronom�a galega ten unha gran tradici�n e variedade, sendo un dos aspectos de maior importancia na cultura e sociedade galegas. Est� bastante fundamentada na carne e na verdura, sendo caracter�sticos os pratos abondosos e de gran contido cal�rico. Isto d�bese � diversidade da econom�a de subsistencia, sobre todo no rural, e � necesidade de inxerir comidas con contido en graxa para combater o fr�o. Est� moi estabelecida a celebraci�n de grandes comidas, ben en familia, ben en eventos, actos ou encontros. En Galicia te�en lugar gran n�mero de festas gastron�micas, a maior�a delas no ver�n[63]. Un dos seus maiores estudosos foi o escritor �lvaro Cunqueiro. Un dos elementos m�is importantes e co�ecidos da coci�a galega � o marisco, sobre todo nas zonas costeiras. Cultivado nas r�as galegas, nas que reside unha vasta riqueza biol�xica, a s�a calidade est� reco�ecida como unha das m�is importantes a nivel mundial[64].

Carro galego

[editar | editar a fonte]
Carro (A Arnoia).
Artigo principal: Carro galego.

Galegofobia

[editar | editar a fonte]
Artigo principal: Galegofobia.

A galegofobia fai referencia á aversión non xustificada cara a Galicia, cara á cultura e lingua galegas e cara ao individuo galego e a súa identidade. Malia que o termo non aparece recollido en ningún dicionario de corte académico, trátase da denominación xenérica e popular para se referir a este fenómeno tanto na prensa coma no eido social. Así, a primeira constancia que se ten do seu uso é nun artigo de prensa asinado por Villar Ponte e datado en 1916.[65] As primeiras manifestacións de galegofobia correron a cargo de múltiples e sobranceiros literatos en lingua castelá (Miguel de Cervantes, no seu Quixote,[66] como exemplo destacado), mais tamén é posible rastrexala na historiografía nacionalista española (cuxa figura paradigmática é Menéndez Pidal) ou mesmo no ámbito político ou televisivo[67] contemporáneo.[68]

  1. Joshua Project (ed.). "People Cluster: Galician" (en inglés). Consultado o 26 de febreiro de 2019. 
  2. Suma dos habitantes de España nados en Galicia (c. 2,8 m), máis os galegos do padrón de españois residentes no estranxeiro.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 IGE (ed.). "Cifras oficiais da poboación a 1 de xaneiro de 2016" (en galego). Arquivado dende o orixinal o 17 de outubro de 2019. Consultado o 01 de marzo de 2017. 
  4. 4,00 4,01 4,02 4,03 4,04 4,05 4,06 4,07 4,08 4,09 4,10 4,11 Míguez, Marcos (15 de marzo de 2017). "Unos 8.000 gallegos emigraron en el 2016". Consultado o 15 de marzo de 2017. 
  5. Non incluídos os galegos nados fóra de Galicia
  6. INE
  7. Blanco, P. (19 de decembro de 2010). "El catolicismo convive en Galicia con 40.000 creyentes de otras religiones". La Voz de Galicia. Consultado o 19 de outubro de 2014. 
  8. Enciclopedia de nacións sen estado (en inglés)
  9. Pfeil, Beate Sibylle (2006). "Die Minderheitenrechte in Spanien". En Pan, Christoph. Minderheitenrechte in Europa (en alemán). pp. 520–537. ISBN 978-3-211-35310-3. 
  10. Minahan, James (2000). One Europe, many nations: a historical dictionary of European national groups. Greenwood Publishing Group. p. 753. ISBN 0-313-30984-1. 
  11. Recalde, Montserrat (1997). La vitalidad etnolingüística gallega. València: Centro de Estudios sobre Comunicación Interlingüistíca e Intercultural. ISBN 9788437028958. 
  12. Romar, Raúl (16 de decembro de 2008). "Los gallegos tienen genes más afines a los húngaros que a los andaluces". La Voz de Galicia. Consultado o 19 de outubro de 2014. 
  13. "La invasión sueva y el Camino de Santiago, la gran influencia". La Voz de Galicia. 16 de decembro de 2008. Consultado o 19 de outubro de 2014. 
  14. Gippini, David (26 de novembro de 2004). "Algunos estudios sugieren la existencia de rasgos genéticos específicos de los gallegos". La Voz de Galicia. Arquivado dende o orixinal o 11 de agosto de 2015. Consultado o 19 de outubro de 2014. 
  15. Ethnologue.
  16. McGuckin et al. 2004, p. 284.
  17. Spain - Player of the Century, rsssf.com, consultado el 4 de marzo de 2010
  18. Lombao, David (26 de novembro de 2016). "Morre Fidel Castro, o 'galego' que marcou a historia de Cuba". Praza Pública. Consultado o 30 de novembro de 2016. 
  19. Ribadumia rinde homenaje a Alfonsín La Voz de Galicia 1 de abril de 2009
  20. Lombao, David (29 de novembro de 2016). "O presidente do Uruguai busca empresas investidoras en Galicia, "o meu pobo"". Praza Pública. Consultado o 30 de novembro de 2016. 
  21. "Elecciones gallegas". www.elmundo.es (en castelán). Consultado o 18 de febreiro de 2019. 
  22. "El 'lobby' ultramarino de los emigrantes gallegos". El País (en castelán). 2007-07-30. ISSN 1134-6582. Consultado o 2019-02-18. 
  23. 23,0 23,1 Moralejo, Juan J. (2008). Callaica nomina : estudios de onomástica gallega (PDF). A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza. pp. 113–148. ISBN 978-84-95892-68-3. 
  24. Curchin, Leonard A. (2008) Estudios GallegosThe toponyms of the Roman Galicia: New Study. Cuadernos de Estudios Gallegos LV (121): 111.
  25. Bosch, E; Calafell, F; Comas, D; Oefner, PJ; Underhill, PA; Bertranpetit, J (2001). "High-Resolution Analysis of Human Y-Chromosome Variation Shows a Sharp Discontinuity and Limited Gene Flow between Northwestern Africa and the Iberian Peninsula". American Journal of Human Genetics 68 (4): 1019–29. PMC 1275654. PMID 11254456. doi:10.1086/319521. 
  26. Stephen Oppenheimer, The Origins of the British – A Genetic Detective Story, 2006, Constable and Robinson, ISBN 1-84529-158-1
  27. Sykes, Bryan (2006). Bantam, ed. Blood of the Isles: Exploring the Genetic Roots of Our Tribal History. ISBN 0-593-05652-3. 
  28. 28,0 28,1 Bycroft 2018, p. 3
  29. Bycroft 2018, p. 4-6
  30. Pallares 1998, p. 59-61
  31. Carr, R. (2000). Spain:a history. Oxford University Press. 
  32. Barton, S. (2009). A History of Spain. Palgrave Macmillan. 
  33. BARÓMETRO AUTONÓMICO (III). GALICIA Centro de Investigaciones Sociológicas, 13/09/2012 (en castelán).
  34. 34,0 34,1 34,2 Escalhao, Cecilia L. "Biblioteca Galega de Bos Aires" (PDF) (en castelán). bn.gov.ar. Arquivado dende o orixinal (PDF) o 18 de setembro de 2016. Consultado o 27 de febreiro de 2017. 
  35. aulete.com.br (ed.). "Galego no dicionario en liña Aulete". Consultado o 4 de maio de 2022. 
  36. dicionario.priberam.org (ed.). "Galego no dicionario en liña Priberam". Consultado o 4 de maio de 2022. 
  37. michaelis.uol.com.br (ed.). "Galego no dicionario en liña Michaelis". Arquivado dende o orixinal o 23 de setembro de 2021. Consultado o 4 de maio de 2022. 
  38. Ferrer, Jorge (2003). "Españoles en El Salvador" (PDF). Wayback Machine (en castelán). Wayback Machine (publicado o 6 de setembro de 2003). Consultado o 1 de agosto de 2003. 
  39. "Argentinismos en el Diccionario de la Real Academia Española". gallego, ga. 4. adj. Ant., Arg., Col. y Ur. Dicho de una persona: Nacida en España o de ascendencia española. U. t. c. s. 
  40. 40,0 40,1 40,2 Lojo, María Rosa (2009). "La Argentina Gallega: Más Allá de los Estereotipos". Revista Gramma. 
  41. "Un libro indaga nas representacións dos galegos na Arxentina". ghastaspista. 16 de abril de 2009. Arquivado dende o orixinal o 25 de xuño de 2018. Consultado o 27 de febreiro de 2017. 
    En Arxentina, falar de galegos é falar de españois.
  42. Núñez Seixas, Xosé Manoel (2002). O inmigrante imaxinario: estereotipos, representacións e identidades dos galegos na Arxentina, 1880-1940. Universidade de Santiago de Compostela. p. 27. 
  43. Conde, Oscar (2011). Lunfardo. Penguin Random House Grupo Editorial Argentina. 
  44. "Galicia en el mundo". Asociación PuntoGal. Arquivado dende o orixinal o 21 de agosto de 2016. Consultado o 27 de febreiro de 2017. 
  45. "Raposo Varela: “Buenos Aires es la quinta provincia gallega”". Palermo Online. 26 de xullo de 2016. 
  46. "Los escritores de Galicia ser�n una atracci�n de la Feria del Libro de Buenos Aires, la "quinta provincia gallega"". lanacion.com.ar. 2 de marzo de 2016. Arquivado dende o orixinal o 20 de agosto de 2016. Consultado o 27 de febreiro de 2017. 
  47. "Inmigrantes españoles". oni.escuelas.edu.ar. Arquivado dende o orixinal o 12 de marzo de 2016. Consultado o 27 de febreiro de 2017. 
  48. "O catalán Jofre de Foixá, autor dunhas Regles de Trobar escritas en occitano arredor de 1290, cita as linguas que el considera naquela altura habilitadas para a lírica: o francés, o provenzal, o siciliano e o galego; galego, pois, e non galego-portugués nin portugués, é a denominación que se lle daba á lingua dos cancioneiros, polo menos nos ambientes eruditos e trobadorescos." Freixeiro Mato, Xosé Ramón. "A lingua do reino de Galiza". vieiro. Arquivado dende o orixinal o 14 de maio de 2021. Consultado o 19 de febreiro de 2019. 
  49. de Azevedo Maia, Clarinda (1986). História do Galego-Português (Con referência à situação do galego moderno). Instituto Nacional de Investigação Científica - Coimbra. ISBN 9789723107463. 
  50. Estatuto de Autonomía de Galicia. ARTIGO 5 Os idiomas galego e castelán son oficiais en Galicia e todos teñen o dereito de os coñecer e de os usar.
  51. Cuba, X; Reigosa, A; Miranda, X (1998-2004). Cabalo buligán. Contos da tradición oral de Galicia. Edicións Xerais. 
  52. Noia Campos, C. (2002). Contos galegos de tradición oral. Vigo: Nigra Trea. 
  53. Blanco Pérez, D. (1992). A poesía popular en Galicia 1745-1885. Vigo: Edicións Xerais. 
  54. Blanco Pérez, D. (1994). Historia da literatura popular galega. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, Biblioteca de Divulgación. 
  55. "Os improvisadores da montaña". La Voz de Galicia. 2 de xullo de 2009. Arquivado dende o orixinal o 29/06/2013. Consultado o 27/02/2017. 
  56. María Pilar Alén Historia da música galega, p.33
  57. B, J (13 de decembro de 2009). "El Lalín de 1926 con ojos de mujer". La Voz de Galicia. Consultado o 17 de maio de 2015. 
  58. "Coroza". Museo del Traje. Consultado o 17 de maio de 2015. 
  59. Definicións no Dicionario da Real Academia Galega e no Portal das Palabras para capelo.
  60. A Loita Tradicional Galega
  61. "Festas de interese turístico nacional de Galicia no Entroido". Turgalicia. Arquivado dende o orixinal (html) o 19/05/2011. Consultado o 26/01/2011. 
  62. Sande reivindica sus 'bonitas' de Entroido (en castelán)
  63. "El verano en Galicia: una ruta sin perder bocado", en 20minutos, 13 de xullo de 2006.
  64. "El mar es el protagonista de la gastronomía gallega", www.cocinayhogar.com (en castelán).
  65. FREITAS JUVINO, María Pilar. A represión lingüística en Galiza no século XX'. Aproximación cualitativa á situación sociolingüística de Galiza. Vigo, Xerais, 2008.
  66. MURADO LÓPEZ, Miguel Anxo. Otra idea de Galicia, Ed. Debate, 2008: ... En cuanto al Quijote genuino, los gallegos tampoco salen mucho mejor parados [...]. Los llamados yangüeses en la edición definitiva del texto, los malvados pastores que mantean a Sancho y le roban, eran originariamente gallegos. [...] Pero detengámonos un momento: ¿no estaremos cayendo en ese pecado mortal de los historiadores periféricos, el victimismo? Desgraciadamente, la respuesta es que no. El caso de Galicia es especial. Alcanza tal grado de agresividad y violencia que apenas puede compararse con el trato dado a los gascones en Francia y a los irlandeses en Inglaterra, y aun en esto hay una diferencia considerable.
  67. La coruñesa de ´Gran Hermano´ y su lengua, nova en La opinión o 15 de febreiro de 2011. (en castelán)
  68. ... así pois, a galegofobia que se desatou en Castela e tamén en Portugal após o período medieval por a Galiza ficar politicamente anulada e economicamente empobrecida, coas súas manifestacións nos textos literarios dos grandes autores, constitúe unha das bases principais para o desenvolvemento do fenómeno do autoodio, en A lingua tiveran por lingua d’escravos. O autoodio como concepto sociolingüístico (p.128), artigo aparecido en Estudos de lingüística galega 6 (2014), de Xosé Ramón Freixeiro Mato.

Véxase tamén

[editar | editar a fonte]

Outros artigos

[editar | editar a fonte]

Bibliograf�a

[editar | editar a fonte]